有奖纠错
| 划词

Un attaché de presse du Département était présent pour rendre compte des délibérations.

新闻部一名新闻干事在场报告会议审议情况。

评价该例句:好评差评指正

Les photographes pourront prendre des clichés des participants aux réunions bilatérales désignées par les attachés de presse des États Membres intéressés.

如果有各国新闻参赞将双边会谈列为公开会晤,允许报道,记者就可到场拍照。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a organisé des séminaires sur d'autres questions à l'intention des représentants des médias et des attachés de presse des principaux organismes publics.

联塔办事处为媒体代表政府重要机构新闻秘书举办培训班,也讨论了类似问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ASEAN continue de penser que le Département doit jouer un rôle clef dans le recrutement des attachés de presse des missions des Nations Unies.

此外,东南亚国家联盟也一如既往地特别重视新闻部在选拔联合国特派团新闻发言方面发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

L'usine existante de la zone de plus de 14.000 mètres carrés, 360 employés, dont 23 décès concepteurs, techniciens moule 142, 115 attachés de presse, le personnel a détecté 18.

现有厂房面积14000多平方米,员工360,模具设计员23、工模技工142、冲压员115、检测员18

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du développement social et des affaires communautaires et féminines entretient de très bonnes relations avec la presse et un attaché de presse couvre les nouvelles intéressant ses activités.

社会发展、社区性别事务部与新闻界系良好,一名新闻官被指派负责与工作有新闻报道。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les ONG sont encouragées à remettre des copies du texte de leurs interventions orales aux préposés à la salle de conférence à l'intention des rédacteurs de comptes rendus, des interprètes et des attachés de presse.

鼓励所有非政府组织向会议室负责员提供口头发言书面稿以备简要记录员、口译员新闻官使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des relations avec les médias se composerait d'un porte-parole (P-4), d'un attaché de presse (P-2), d'un fonctionnaire de l'information recruté dans le pays et d'un assistant de presse recruté dans le pays.

媒体系股有1名发言(P-4)、1名协理新闻干事(P-2)、1名信息干事(国家干事)1名新闻助理(国内工作员)。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative quotidienne Media Alert du Département, qui concerne aussi les attachés de presse des délégations est désormais accessible sur le Web et comporte des liens avec des informations générales; elle est régulièrement mise à jour.

每日“媒体提示”还向各代表团新闻专员提供,并已开始在网上发布,提供与背景资料链接并定期更新。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il serait peut-être bon que les nouveaux membres nomment un attaché de presse chargé d'établir et de maintenir des contacts avec la presse et le Bureau du porte-parole du Secrétaire général.

指出,对新成员而言,任命一位新闻干事以建立保持与媒体秘书长发言办公室联络很有价值。

评价该例句:好评差评指正

Les attachés de presse diffusent en outre des notes d'information au sujet des activités de l'Assemblée et de son président, comme annoncé par le porte-parole du Président lors du point de presse quotidien de midi.

为扩大内容涉及大会审议情况新闻稿影响范围读者群在因特网上登载了这些新闻稿,从而使全世界因特网用户都能够取得有大会活动两种工作语文详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Chase Beamer, l'attaché de presse du Bureau pour l'Europe et l'Eurasie du Département d'État, a exprimé l'espoir que l'organisation de ces « élections » n'aurait pas d'effet sur les pourparlers relatifs à un règlement pacifique du conflit.

美国国务院欧洲欧亚事务局新闻官Chase Beamer表示希望举行这些“选举”不会影响平解决冲突方面谈判。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je salue tous ceux qui ont contribué au bon déroulement de la Conférence: les interprètes, les traducteurs, les attachés de presse et les éditeurs, ainsi que tout le personnel d'appui du Centre international des conférences.

最后,我要对所有为本次会议顺利进行出力员—— 口笔译员、新闻事务编辑以及国际会议所有工作员—— 表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Mes sincères félicitations s'adressent également à tous les interprètes, traducteurs, archivistes, attachés de presse et ingénieurs du son qui ont œuvré diligemment derrière la scène afin que les travaux de la Commission puissent être menés à bien.

我还谨真诚地感谢所有口译员、翻译员、记录员、新闻干事、文件干事、会议干事音响工程师,他们在幕后辛勤地工作,使本委员会工作能够圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations qui souhaiteraient que le texte écrit de leur discours soit distribué aux délégations, observateurs, institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus et attachés de presse, sont priées d'en remettre 350 exemplaires au préposé de la salle de conférence.

如代表团希望将发言稿分发给所有代表团、观察员、专门机构、口译员、记录撰写员新闻干事,则需要350份。

评价该例句:好评差评指正

Les services de conférence et de reproduction de documents des Nations Unies ont dû redoubler d'efforts pour faire face à la demande croissante d'interprètes, attachés de presse, rédacteurs de comptes rendus et autres à la suite de la nouvelle approche.

联合国会议文件处理科必须加倍努力,以通过新办法满足各方日益增加对口译员、新闻干事、简记员他工作需求。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette expérience, il demande si le DPI n'envisagerait pas la possibilité d'une participation plus active des attachés de presse auprès des missions permanentes au cours de la période préparatoire à la soixante et unième session de l'Assemblée générale.

根据这次首脑会议经验,他询问新闻部是否可能考虑让常驻代表团新闻专员扩大参与大会第六十一届会议之前工作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, lors du récent séminaire régional pour les Caraïbes, le Département a déployé un attaché de presse et un spécialiste de la radio, a publié cinq communiqués de presse et a diffusé une série d'entrevues et de programmes sur le séminaire.

因此,在最近一次加勒比区域讨论会期间,新闻部配备了一名新闻干事一名无线电事务干事,并且在讨论会上发了五份新闻稿,广播了若干份无线电采访特稿。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également sincèrement tous les interprètes, les traducteurs, les rédacteurs de procès-verbaux, les attachés de presse, les chargés de la documentation, les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son, qui ont travaillé avec diligence et en coulisse afin d'appuyer les travaux de la Commission.

我也诚挚地感谢所有在幕后辛勤劳动支持本委员会工作口译、笔译记录员、新闻、文件会议干事、以及音响工程师。

评价该例句:好评差评指正

M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) dit que l'idée de la participation des attachés de presse auprès des missions permanentes aux travaux du Département avant la session de l'année suivante le préoccupe et qu'il convient d'étudier les modalités exactes de cette participation.

Tharoor先生(主管传播新闻事务副秘书长)说,他对明年大会之前将常驻代表团新闻专员与新闻部工作联系在一起想法感到兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géogaz, géogénération, géogenèse, géogénie, Geoglossum, géognosie, géographe, géographie, géographique, géographiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'ai travaillé six ans en tant qu'attachée de presse pour Moschino.

在Moschino担任闻官六年。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Corinne, goudoue amie de jeunesse de Rébecca et Zoé, bloggueuse trentenaire, attachée de presse.

Corinne,Rébecca 和 Zoé 的年轻朋友,30 多岁的博主,闻官。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On a appelé l'attachée de presse ? - Non.

打电媒体的人了吗 - 没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Je fais très souvent des allers-retours à Paris, car j'ai toujours mon métier d'attachée de presse.

经常往返巴黎,因为还有闻专员的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

Le journaliste sudafricain jeune allen qui fait aussi son attaché de presse puis son directeur de communication.

年轻的南非记者伦(Allen)也担任了他的闻秘书,然后是他的通讯主任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Ici, on passe ses journées à appeler les attachés de presse pour savoir qui va fouler le tapis rouge ce soir.

在这里,们整天都在打电闻官员,以了解今晚谁将走红地毯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月

George Little, attaché de presse du département de la Défense, a fait cette annonce lors d'un point de presse au Pentagone, précisant que les Etats-Unis avaient commencé le service de ravitaillement des opérations aériennes françaises le 27 janvier.

美国国防部闻秘书乔治·利特尔(George Little)在五角大楼的闻发布会上宣布了这一消息,称美国已于1月27日开始为法国空中作战提供加油服务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月

Le vol SU213, en provenance de Hong Kong, a atterri au Terminal F à 17h05 (13h05 GMT), mais l'aéroport n'a pas pu vérifié si Edward Snowden était à bord de cet avion, a déclaré à l'agence Xinhua l'attaché de presse de l'aéoport, Roman Genis.

来自香港的SU213航班于太平洋时间下午5:05降落在F航站楼.m(格林尼治标准时间13:05),但机场无法核实爱德华·斯诺登是否在飞机上,机场闻秘书Roman Genis告诉华社。

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

L'attaché de presse m'avait dit « aucun problème, il a un anglais parfait, très fluide, etc. » Je ne comprenais rien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géologue, géomagnétique, géomagnétisme, géomancie, géomancien, géomatique, géomécanique, géomembrane, géométéorologie, géométéorologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接